Duration: 60’

Level: 4+

Date: Saturday, October 21 @ 3:00 pm

Location: Summerhall, Upper Church Gallery, Edinburgh, Scotland EH9 1PL

Tickets: https://www.eventbrite.com/e/locomotiveideolo-tickets-37467996787


“The first carries cattle, then horses not few;

The third car with corpulent people is filled,

Eating fat frankfurters all freshly grilled.

The fourth car is packed to the hilt with bananas,

The fifth has a cargo of six grand pi-an-as.

The sixth wagon carries a cannon of steel,

With heavy iron girders beneath every wheel.

The seventh has tables, oak cupboards with plates,

While an elephant, bear, two giraffes fill the eighth.

The ninth contains nothing but well-fattened swine,

In the tenth: bags and boxes, now isn’t that fine?

There must be at least forty cars in a row,/ And what they all carry — I simply don’t know”*

Come and join the workshop with Małgorzata Gurowska (artist) and Joanna Ruszczyk (journalist) to think, what else to pack to the train.

Małgorzata Gurowska and Joanna Ruszczyk are the designer and journalist team behind one of Poland’s most innovative book: The Locomotive, based on Julian Tuwim’s famous Polish poems for children. Their new graphic reinterpretation for adults stimulates the imagination with train wagons full of Polish and global issues.

Małgorzata Gurowska is a graduate and employee of the Academy of Fine Arts in Warsaw. Her work focuses on social and political issues, particularly critical descriptions of relationships between people and animals. Her work might be called post-humanist. Her books received individual prize in the International Book Art Festival in Warsaw, the Book Of The Year competition of Polish section of IBBY, PTWK competitions and Prize at the Bologna Ragazzi Award. She was awarded at Taipei International Digital Content Awards and at the European Design Awards. Presented in many exhibits in Poland and abroad.

Joanna Ruszczyk – journalist and art critic. She cooperates with the weeklies “Newsweek Poland” and “Wysokie Obcasy”, and the monthly “Twórczość”.

* Translation by Walter Whipple